ХиджиЗаки без анпана и майонеза
283 словаВ жизни настают моменты, когда человек переосмысляет ценности. Вот так однажды Хиджиката задумался и понял, что майонез вредит его имиджу. Конечно, отказываться от употребления он не стал - не мазохист же. А вот упоминать этот продукт вслух запретил.
Для Ямазаки это создало некоторые проблемы. Раньше бывало как - вечером придет к замкому, тот высосет банкы майонеза и довольный такой, добренький... А теперь весь как свитер зимой - натянутый.
- А может вам принести м... - начал Ямазаки, но Хиджиката рявкнул: "Не говори это слово!"
- Мальборо! - спас ситуацию Ямазаки. - А то пачка сигарет кончается!
- Обойдусь, - буркнул Хиджиката и углубился в изучение отчётов.
Ямазаки сел в уголочке и стал ждать. Однако, уж полночь близится, а они ни в одном глазу.
- А может хотите м...
Хиджиката грозно зыркнул на Ямазаки, предупреждая, что одно неверное слово и будущее Ямазаки будет коротким и неприятным.
- Массаж? - закончил Ямазаки.
Хиджиката задумался.
- У меня и массажное масло есть, - добавил Ямазаки и продемонстрировал бутылку майонеза. Если не называть майонез майонезом, то замком может будет и не против?
- Давай его сюда, а сам можешь быть свободен! - приказал Хиджиката.
- Есть, - кисло отозвался Ямазаки. Вот и облом с романтическим вечером.
- Эй, Ямазаки, лови! - Хиджиката кинул ему что-то. При ближайшем рассмотрении оказалось - анпан.
- Это тебе за работу, - сказал замком.
- Спасибо, - еще более кисло ответил Ямазаки. Этой ночью ему хотелось совсем не таких булок. Да и вообще, анпан он ненавидел. Но всем это было безразлично.
VI-3. Окита/Кагура/Нобуме. "И как делить будем?" Н!
46 слов- И как делить будем? - спросила Кагура, поглядывая то на Нобуме, то на связанного Окиту, который выглядел слишком безмятежно в такой опасной ситуации.
- Предлагаю катаной, - ответила Нобуме, и чуть улыбнулась.
- Бензопилой лучше! - авторитетно заявила Кагура. - Вот только вдоль или поперек?
V-75. Шинсенгуми. Завидовать Кацуре и Йорозуе, что у них есть животные. Попытка выбрать себе животное, которое бы прижилось в казармах. Н!
310 слов
Даже после провальной идеи сделать Макото-чан символом Шинсенгуми Кондо не отказывался от мысли завести какую-нибудь зверюшку. Это определенно повысило бы их популярность в народе. Да и в конце концов, это просто честно - у Йорозуи есть собака, у Кьюбей обезьянка, даже у террориста Кацуры есть питомец. А Шинсенгуми чем хуже?
Для начала Кондо решил провести общественный опрос. Понятно, что по доброте душевной на вопросы Шинсенгуми никто не будет отвечать. Поэтому решили заставить правонарушителей вместо штрафа заполнять анкету по животрепещущему вопросу о животных.
Через неделю Ямазаки предоставил результаты опроса. Самым популярным ответом оказался "Так ведь у Шинсенгуми уже есть горилла!" Вторым по популярности было нецензурное "ххх". А третьим - просто "х", неграмотные правонарушители ставили крестик.
Результат опроса был единогласно признан недействительным.
Потом про замыслы Кондо узнал Мацудайра и решил помочь. В казармы прислали суровую немецкую овчарку. Такую немецкую, что даже команды собака понимала только немецкие. Как ни странно, Окита нашел с ней общий язык. Он объяснил, что немецкий выучил по видео.
Но Хиджиката подозревал, что это было неправильное видео, потому что пес постоянно пытался совершить с Хиджикатой непристойные действия и не слушал, когда Окита командовал "Йа, йа, дас ист фантастиш!". Окита утверждал, что в переводе это значит "фу!".
Хиджиката не выдержал и упросил Кондо вернуть животное.
Тогда для интеграции Аманто в человеческом обществе и продвижения дружбы народов Кондо приобрел инопланетное существо. Оно было фиолетовым, упитанным, обладало гнусавым голосом и забавной антенной на голове. Оно было достаточно неприхотливо и чистоплотно. Кондо не мог на него нарадоваться, но тут явился какой-то старикашка, устроил некрасивую сцену, пригрозил международным скандалом за похищение принца и забрал существо с собой.
- Кондо-сан, да хватит уже. У нас в казармах кроме тараканов ни одно животное не приживется, - заметил Окита, когда Кондо опять заговорил о зверях.
"А это идея!" подумал Кондо и заказал в интернете мадагаскарских свистящих тараканов. "Тоши обрадуется, он ведь и с собачкой так хорошо ладил!"
Окита /Ямазаки. С особо извращенным садизмом кормить Ямазаки анпаном. R!
140 слов
- Ну, давай, булочку за папу, булочку за маму... - издевательски нежным голосом проговорил Окита и поводил анпаном перед носом Ямазаки. Тот задержал дыхание.
- Кушай, не стесняйся. Тут еще много, на пару дней хватит! - показал Окита на аккуратно сложенные горочкой анпаны.
- Н-не надо, Окита-сан! - попросил Ямазаки. И получил пощечину.
- Я сказал меня называть Господином Замкомандующим, - скучающим тоном заметил Окита. - А до тебя что-то плохо доходит.
Ямазаки промолчал. Конечно, плохо доходит - руки уже затекли от наручников, колени болят от твердого пола, а хуже всего - этот анпан. Разве тут можно думать о фантазиях Окиты!
- Ну, хочешь анпанчик? - спросил Окита.
- Нет!
- Но придется! - усмехнулся Окита.
- Может просто выпори меня и займемся сексом? - взмолился Ямазаки.
Окита вздохнул. Вот слабак, а еще говорил, что хотел-бы БДСМчиком побаловаться.
IV-59. Элизабет. Стать фото-моделью. Трудовые будни.
75 слов
Элизабет было не занимать упорства и выдержки. В конце концов, чтобы так долго пробыть с Кацурой, нужно иметь железные нервы.
Поэтому Элизабет не пугала строгая диета. Элизабет стоически выдерживала долгие фотосессии и фотографов, которые сами не знают, чего хотят. Манерные стилисты, завистливые конкурентки, сумасшедшие фанаты - мелочи, издержки карьеры. Элизабет думала, что ничего не заставит ее бросить эту работу. Но когда визажист попросил Элизабет побрить ноги...
"$%#&@!!!" показала она табличку и навсегда покинула модельный бизнес.
IV-67. Сакамото. "И снится нам не рокот космодрома..."
170 слов
Все на этой планете было не так. Уж сколько Сакамото побывал на чужих мирах, сколько повидал аманто - и всеже именно эта планета вызывала какие-то странные чувства. С одной стороны, все похоже на Землю. Трава, деревья, облака по небу плывут... И местные жители в целом на людей похожи.
Но не то. Трава розоватого оттенка, слишком мягкая, какая-то мясистая даже. Воздух пахнет не так. Ну, на космодроме не чувствуется, там запах только топлива, гари и бетона, плавящегося от мощи двигателей звездолетов.
А в городе, куда Сакамото вышел поразвлечься, явно ощущался запах другой планеты. И небо, постоянно багряное, делало глаза горожан темными, будто налитыми кровью...
- Глупость какая! - вслух сказал Сакамото и рассмеялся. Парочка мимо проходящих девушек испуганно посмотрели на странного инопланетянина, разговаривающего сам с собой.
Для них Сакамото был инопланетянином. Да и повсюду, кроме Земли, он был инопланетянином. Хотя, после стольких лет, он и на родной планете был чужим.
В ту ночь, уже в космосе на пути к следующей планете, Сакамото видел во сне зеленую траву и синее небо.
I-14. Кагура. "Заткнись, я счастлива."
48 слов
Шинпачи нервничал - Кагура-чан, может хватит уже?
- Мннн...
- Кагура-чан, это для здоровья плохо!
- Фххх...
- Кагура-чан, да на тебя смотреть уже страшно! Ты же сейчас лопнешь!
- Нннн...
- Оставь хоть немного на завтра!
- Шинпачи, заткнись уже! Я счастлива, ару!
И Кагура продолжила самозабвенно поглощать вареный рис, которого в кои-то веки у них было целое огромное ведро.
I-18. Гинтоки/Цукуё. Играть в снежки.
187 слов
После сильнейшего снегопада в Ёшиваре даже Цукуё и ее девушкам пришлось взять лопаты и разгребать снежные завалы. И тут явился Гинтоки, до ушей замотанный в розовенький шарф.
- Гинтоки! Ты что, пришел помочь нам чистить снег? - осведомилась Цукуё, пытаясь не показывать слишком явно надежду, что Гинтоки пришел именно за этим.
- Зачем его чистить, сам растает, - ответил Гинтоки. - И вообще, в такую погоду не работать надо, а в снежки играть!
- В снежки? - переспросила Цукуё. Тут же снежок, брошенный Гинтоки, попал ей в плечо.
- Ты должна была уклонится, а снежок попал бы в кого-нибудь другого. Закон жанра! Было бы смешно, людям бы понравилось... - объяснил Гинтоки.
- Сейчас будет смешно! - многообещающе сказала Цукуё - Девушки, готовьте боеприпасы!
***
Гинтоки откопали из кучи снежков только через полчаса.
- Гинтоки, ты уж извини, - неловко сказала Цукуё.
- Да н-н-ничего, - дрожа от холода, ответил Гинтоки.
- Девочки немного увлеклись...
- Я все п-п-понимаю.
- Ведь они снега почти не видели!
- Я все понимаю, только кунаи з-з-зачем в снежки прятать?
- Пойдем к Хинове, сделаем тебе перевязку...
II-04. Гинтоки/Цукуё. Покупать мороженое на пляже.
81 слово
- Смотри, вон мороженое продают! Хочешь? - предложил Гинтоки.
- Нет, спасибо, Гинтоки, - отказалась Цукуё.
- В такую жару хорошо холодненького, мороженое как раз...
- От сладкого только пить захочется.
- Ну, можно ванильное, оно не такое сладкое!
- Уговорил, ванильное буду, - наконец она согласилась.
- Вот и отличненько. А мне тогда клубничного возьми!
- ...
- А что ты на меня так странно смотришь?
- !!!
- Эй, эй, а кунай зачем достала?!
Гинтоки сам поплелся за мороженым, но его мысли занимал только один вопрос - Цукуё была в одном купальнике, где же она прятала все эти кунаи?
II-19. Йородзуя. AU. Снимать квартиру на первом этаже. Постоянные жалобы жильцов дома.
409 слов
Старшая по дому Отосе закурила и принялась разбирать почту. Как всегда, реклама, счета и жалобы. Конверт какой-то без подписи... В результате аккуратного вскрытия конверта обнаружился листок с запиской: "Существование Хиджикаты - преступление против человечества. Прошу разобратся и прекратить! О."
"Анонимки не считаются," усмехнулась Отосе и отправила записку в корзину для бумаг.
Следующее письмо она уже по почерку знала - опять Хиджиката. "Когда разбеpeтесь с гражданином Кацурой? У него каждую ночь играет непотребная музыка!"
"Когда, когда..." проворчала Отосе. Она однажды пробовала с Кацурой поговорить, но ничего кроме "Это не непотребная музыка, это реп!" не добилась.
Письмо в лиловом конвертике выгладело подозрительно, но открыть пришлось.
"Mademoiselle Otose! Меня как иностранного гражданина до глубины души оскорбил вид господина Гинтоки из 3.-ей квартиры! Он стоял на улице под дождем полностью au naturellе (но в мыле)!! Прошу принять меры!!! Принц Хата"
"Как же, принц. Знаем мы, какой он принц," хмыкнула Отосе. Однако что Хата имел в виду? Следующая записка всe обьяснила:
"Отосе, когда мне воду подключат? Я же долг оплатил уже! Мне пришлось мытся под дождем! Я заболею и умру, ты этого добиваешся, да? Ах ты старая карга, вот специально не умру! Гинтоки"
Тут Отосе попался какой-то рекламный листок с розовенькими буквами: "Единение человека и природы! Дождь и обнаженное тело! Великолепный самец показывaет все! Сьемка скрытой камерой. Дла заказа DVD пишите: sacchan [at] mail.com"
"Чего только не придумают," покачала головой Отосе и выкинула рекламу. Следующий конверт содержал жалобу, и опять на Гинтоки: "Эти из 3.-ей квартиры не только в подьезде не убирают, их псина там гадит постоянно! Моим кошкам уже чистого места не хватает! Катерин (Кв. 8)"
"Надо будет выяснить, кто там гадит..." подумала Отосе. Дальше жалобы на Гинтоки пошли косяком:
"Они по ночам пиццу заказывают! Я от запаха еды спать не могу! Заставьте или прекратить, или делится!
"Кто-то ворует из моего почтового ящика
"В 3.-ей квартире притон! Пустите и меня туда!!! A. Сарутоби"
"У них там горилла живет, я сам видел! Кондо"
"Там кто-то громко поет песни Оцу. Эти новомодные поп-идолы погубят нашу страну! И так уже весь мир катится к черту... Ладно, забудь, Отосе, с 3.-ей квартирой я сам как-нибудь разберусь. Такасуги"
Отосе вздохнула. На этом, вроде, все. А, нет, еще одна записка: "А-ха-ха-ха! Кинтоки продал мне какую-то странную траву! А-ха-ха-ха! Отосе, чао, я улетаю в космос! Сакамото <333"
"Да, с третьей квартирой все таки надо что-то делать," подумала Отосе. Но потом, сейчас сериал по телеку.
III-8. Тошши | Окита. Подготовка к косплею. "Как думаешь, Окита-семпай, что мне больше пойдёт: меч, три меча, шесть мечей или вообще лук?" H!
242 слова
- Как думаешь, Окита-семпай, что мне больше пойдёт: меч, три меча, шесть мечей или вообще лук?
- В задницу тебе меч, козел Хиджиката, - привычно огрызнулся Окита.
- Ой, Окита-семпай, ты что, яойщик? - хихикнул Тошши.
Кто такой яойщик, Окита не знал, но судя по гаденькой ухмылке Хиджикаты, это был не комплимент.
- Сейчас я тебе популярно объясню, кто я, - пообещал Окита, и замахнулся катаной.
Тошши взвизгнул и отскочил подальше от Окиты. "Шуток не понимаешь, что-ли?" - обиженно спросил он, надув губы.
Окита с презрением взглянул на Хиджикату. Похоже, Хиджиката пытался сделать щенячие глазки, пакость-то какая! "В таком состоянии его даже убивать как-то противно," - подумал Окита, плюнул и спрятал катану.
Тошши опасливо подошел ближе, и тихо спросил: "Окита-семпай, а может мне сейлор фуку одеть?"
Окита представил замкома в матроске и содрогнулся. Особенно ужасными ему привиделись волосатые замкомовские ноги, торчащие из под коротенькой юбочки. На какой-то момент Окита потерял дар речи.
Тошши воспринял затянувшeeся молчание как паузу на размышление и добавил: "Я думаю, голубенький цвет мне пойдет!"
- Знаешь, что тебе пойдет? - спросил Окита, и не дожидаясь ответа, продолжил: - Я тут у данны видел в Джампе каких-то уродов, все в белом, и дырки в разных местах... Вот счас я тебе лишнюю дырку и сделаю! А в белое мы потом тебя оденем, на похоронax!
Окита достал базуку и прицелился. Но Тошши уже рывками убегал от него, делая замысловатые петли. Прицелится не удалось, и Окита со вздохом опустил базуку.
И тогда до него донесся крик Тошши: "Нет, Окита-семпай, я не буду косплеить Блич!"
III-17. Референс на "Незнайку". Кагура нарисовала портреты всех героев Гинтамы и устроила выставку в закусочной Отосе. Офиг нарисованных персонажей обязателен.
540 слов
Когда уже третьего посетителя вынесли из закусочной, Отосе поняла, что разрешить Кагуре устроить выставку своих картин было ошибкой. Кагура слишком остро реагировала на критику - и если посетителю не станет плохо от смеха над картинами, ему станет плохо от того, что Кагура его побьет зонтиком за неуважение к исскуству. Но ничего тут нельзя было поделать, и Отосе оставалось только успокаивать нервы сигареткой и слушать недовольное ворчание Катерины, что клентов распугивают.
Тем временем Кагура во всю наслаждалась своими пятью минутами славы. Она хозяйским жестом указала Гинтоки на его портрет, и спросила: "Ну как, ару?"
Гинтоки поковырял в носу, покрутил мизинцем в ухе, и решил, что себе дороже узнавать, почему он нарисован в виде пачки клубничного молока с тощими ручками и ножками. "Отлично, просто класс," безразличным голосом протянул он.
"Это что, я? А где тут я? Почему тут одни очки?" истошно завопил Шинпачи, узрев свой портрет.
"Не кипятись ты так, ару," небрежно заметила Кагура. "Все великие художники рисуют не внешнюю оболочку, а душу, ару," добавила она, явно повторяя где-то услышанную фразу.
"Так моя душа - это очки?" взвыл Шинпачи, но на него уже никто не обратил внимания, потому что в закусочную вошла пара более колоритных персонажей.
"Зура, ты тут что делаешь?" обратился к нему Гинтоки.
"Я не Зура, я Кацура," автоматически поправил его Кацура. "Вот, слышал тут у вас какая-то выставка, а Элизабет давно на культурных мероприятиях не была."
Кацура и Элизабет медленно прошлись по периметру закусочной, внимательно разглядывая картины.
"Эта пять, зачот" подняла табличку Элизабет.
"Отличные работы," похвалил Кацура. "Сразу видно, что художник рисовал не внешнюю оболочку, а душу!"
Гинтоки тяжело вздохнул - он всегда подозревал, что у Зуры с головой проблемы, но чтобы настолько, что он был на одной волне с Кагурой...
"Вот только это что за ужас?" Кацура указал на одну из картин.
"Это не ужас, это Элизабет!" возмутилась Кагура. "Зура, у тебя совсем со зрением плохо, ару."
"Я не Зура, я..." Кацуру прервал выстрел из базуки, последующий взрыв и крик: "Никому ни с места! Это Шинсенгуми!"
"За что мне это," подумал Гинтоки, наблюдая, как в закусочною беспорядочно забегают люди в черных Шинсеновских униформах, как Кацура успевает выпрыгнуть в окошко, и как в стене дымится дыра от попадания базуки.
"О, данна, что это тут у вас? Выставка работ душевно-больных?" спросил Гинтоки подошедший Окита. Гинтоки тяжелым взглядом окинул Окитину базуку и хотел было ответить что-нибудь язвительное, но Кагура успела первой: "А ты-то наверно все о душевно-больных знаешь, психованный садюга, ару!"
"Данна, хотите я арестую эту буйную сумашедшую?" предложил Окита, полностью игнорируя Кагурино замечание.
"Да я тебя щас самого..." начала Кагура, но тут Оките на глаза попался портрет Хиджикаты.
"Вот это неплохо," вынужден был признать Окита, разглядывая нарисованную бутылку с майонезом, из горлышка которой торчала сигарета. Окита взглянул на картину, висевшую рядом, и тихо спросил: "Слушай, китайка, а что это за странная коричневая кучка на картине с моим именем?"
Кагура злорадно ответила: "Видишь ли, великие художники рисуют не внешнюю оболочку, а душу, ару. А ты в душе говнюк, ару!"
Совершенно предсказуемо, это послужило началом драки. Гинтоки отошел подальше, чтобы его не задело, и молча наблюдал, как в дело пошли не только кулаки, но и мебель. "Веселятся детишки," подумал Гинтоки.
"А за сломанную мебель ты мне заплатишь," злобно прошипела ему в ухо Отосе.
"За что мне это," в очередной раз подумал Гинтоки.
Ванильные хипстеры, пледы, подоконники...
181 слово
Тама в пледе сидит на подоконнике и думает о Нем - о машинном масле.
Ямазаки в пледе сидит на подоконнике и думает о Нем - о бадминтоне.
Отосе в пледе сидит на подоконнике и думает о Нем - о долге за квартиру, который она стрясет с Гинтоки.
Такасуги в пледе сидит на подоконнике, курит и думает о Нем - о глобальном апокалипсисе.
Хиджиката в пледе сидит на подоконнике, курит и думает о Нем - о майонезе.
Гинтоки в пледе сидит на подоконнике, смотрит в немытое окно и думает о Нем - о клубничном молоке.
Кагура в пледе сидит на подоконнике, откуда она скинула Гинтоки, и думает о Нем - идеальном способе убить гадёныша Окиту.
Са-чан в пледе сидит на подоконнике и думает о Нем - о джастевее Гин-сана.
Кацура в пледе сидит на подоконнике и думает о Нем - о кондиционере для волос. То есть, о демократичном режиме, свободе и равенстве, вот о чем думает лидер революции!
Принц Хата в пледе не уместился на подоконник и думает о Ней - о диете.
Сакамото в пледе сидит на подоконнике и думает: "Ахаха!"
Элизабет в детском саду
68 слов
- Бабушка, бабушка, а почему у тебя такие большие глаза?
"Я не бабушка!" - подняла табличку Элизабет. Она уже с самого начала подозревала, что подработка в детском саду плохая идея. Но Кацура умудрился заставить мелких спиногрызов скушать на завтрак всю манную кашу, а ведь она была с комочками!
"Он гений," - подумала Элизабет.
- Бабушка, бабушка, а почему у тебя такие волосатые ноги?
"Злой гений," - подумала Элизабет.